ф.2554 оп.2 ед. хр.235
|
"Генрих фон Офтердинген". Перевод стихотворений из романа Новалиса с немецкого языка. Черновики.
|
[1908 - начало 1910-х]
|
15
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.236
|
"Бессоница", "Каллиопа", "Мыс Доброй Надежды", "Появленье", "Рондель", "Сон Кондора" и др. Переводы стихотворений Л.Камоэнса, Т.Корбьера, Ш.Кро, Ш.Леконт де Лиля, Ст.Малларме, М.Метерлинка с португальского и французского языков. Часть за подписью "Мар Иолэн".
|
1909 - 1935
|
41
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.237
|
"Балкон", "Грусть луны", "Маска", "Монастырь", "Сфинкс", "Элегия" и др. Переводы стихотворений А.Бертена, Ш.Бодлера, П.Верлена, Ст.Георге, А.Дугласа и др. с английского, французского, немецкого и др. языков. Часть за подписью "Мар Иолэн".
|
1909 - 1940
|
62
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.238
|
"Ваза", "Летний отдых", "Молчание", "Невеста", Отсутствие", "Памятник", "Прозерпина", "Сонет" и др. Перевод стихотворений Новалиса, А. де Ренье, Ж.Роденбаха, П.Б.Шелли, П.Элюара, Х.М.Эредиа и др. с английского, немецкого, французского языков. Часть за подписью "Мар Иолэн".
|
1909 - 1955
|
76
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.239
|
"Бал повешенных", "Голова фавна", "Голод", "Офелия", "Пьяный корабль", "Роман" и др. Перевод стихотворений А.Рембо с французского языка. За подписью "Мар Иолэн".
|
август 1910 - ноябрь 1911
|
31
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.240
|
"Сезон в аду". Перевод книги А.Рембо с французского языка. За подписью "Мар Иолэн".
|
1910
|
49
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.241
|
"Озарения". Перевод книги А.Рембо с французского языка. За подписью "Мар Иолэн".
|
1910
|
33
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.242
|
"Кувшин", "Мелодия чистой воды", "Павильон", "Поэма о поэте" и др. Переводы и переложения поэмы и стихотворений Ли Бо, Ду Фу, Сыкун Ту, Юань Чжэня и др. с китайского языка.
|
1911 - 1950-е
|
13
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.243
|
"Индексы цен". Перевод статьи А.А.Юнга с английского языка.
|
после 1924
|
16
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.244
|
"Ночной Гаспар. Фантазии в духе Рембрандта и Калло". Перевод сборника стихотворений в прозе А.Бертрана с французского языка.
|
1920-е
|
30
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.245
|
"Поэма о поэте Сыкун-Ту" = "Подражания стансам Сыкун-Ту". Поэтическое переложение перевода В.М.Алексеева с китайского языка.
|
1932 - 1969
|
194
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.246
|
"Бедные люди", "Гражданская война", "Любовное письмо", "смерть волка" и др. Переводы стихотворений А. де Виньи и В.Гюго с французского языка.
|
октябрь 1934
|
33
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.247
|
"Песнь о Роланде". Вольное стихотворное переложение героического сказания со старофранцузского языка. Черновики.
На лл. 175-392 - листы из книги "Песнь о Роланде" в переводе А.Н.Чудинова, л. 165 - стихотворение С.П.Боброва "Магдалине".
|
1936 - 1940
|
393
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.248
|
"Песнь о Роланде". Вольное стихотворное переложение героического сказания со старофранцузского языка.
|
1940
|
178
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.249
|
"Песнь о Роланде". Вольное стихотворное переложение героического сказания со старофранцузского языка. Черновые наброски, библиографические выписки.
|
1940-е
|
123
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.250
|
"Песнь о Роланде". Вольное стихотворное переложение героического сказания со старофранцузского языка.
|
1956 - 1957
|
145
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.251
|
"Песнь о Роланде". Вольное стихотворное переложение героического сказания со старофранцузского языка. Метрико-ритмическая разметка текста.
|
1956 - 1957
|
108
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.252
|
"Статистические методы". Перевод книги Ф.Миллса с английского языка. Черновик.
|
1939 - 1940
|
211
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.253
|
"Статистические методы научных исследований". Перевод книги Р.Э.Фишера с английского языка. Черновик.
|
1939 - 1940
|
191
|
|
ф.2554 оп.2 ед. хр.254
|
"Деревцо", "Ноктюрн у окна", "Пейзаж", "Песня всадника", "Поклонник", "Прелюд" и др. Переводы стихотворений Ф.Гарсии Лорки с испанского языка.
|
1940 - 1950-е
|
46
|
|