ф.501 оп.1 ед. хр.241
|
Стихотворение Вердера Карла [Karl Werder] "Sie weiss nicht alles der Vice" и выписка из произведения Шеллинга Фридриха-Вильгельма-Иозефа [Friedrich-Wilhelm-Ioseph Schelling] с пометой Тургенева А. И. На немецком языке
|
1840
|
2
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.242
|
Записи Волсона Тома ["Подлинные секреты франк-масонские"].
|
XVIII в.
|
76
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.243
|
Стихотворение [Киселевой Софьи Станиславовны, урожд. Потоцкой] "Le calme regne sur [sein] des caux" На французском языке
|
сентябрь 1829
|
2
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.244
|
Стихотворение Ламартина Альфонса-Мари-Луизы [Alphonse-Marie-Louis Lamartine] "Птицы" ["Les aiseaux"], "Sulton le cheval arabes du voyageur и письмо неустановленному лицу. На французском языке
|
1 ноября 1835-25 января 1841 и б. д.
|
4
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.245
|
Отрывок из воспоминаний Ромильи Самуэля [Samuel Romilly] и письмо к неустановленному лицу.
|
7 января 1783, 29 [апреля] 1618
|
1
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.246
|
Стихотворение Ростопчина Федора Васильевича, "Оставь - но не забудь... " и эпиграмма "Как бы Епимахов доволен был судьбой..."
|
б. д.
|
4
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.247
|
Стихотворение Ростопчиной Евдокии Петровны [урожд. Сушковой] "Осенние листы". Эпиграф-строки из стихотворения Тургенева Андрея Ивановича "Элегия"
|
22 августа 1834
|
2
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.248
|
Эпиграмма Салтыкова Александра Николаевича "Великий сей министр... " [на министра внутренних дел Козодавлева Осипа Петровича]
|
[апрель 1816]
|
2
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.249
|
Строки из стихотворения Шиллера Иоганна-Фридриха [Schiller] "Die Huldigung der Künste", написанные рукой Мюллера Фридриха [Müller], с пометой Тургенева А. И. На немецком языке
|
б. д.
|
1
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.250
|
Выписки неустановленного лица из стихотворений немецких поэтов. На немецком языке
|
[19 августа-18 декабря 1808]
|
2
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.251
|
Адрес, написанный Безбородко [Ильей Андреевичем], на конверте письма Остерману Ивану Андреевичу с пометой Тургенева А. И.
|
б. д.
|
1
|
|
ф.501 оп.1 ед. хр.252
|
Записка Бентам Сары [Sara Bentham], неустановленному лицу. На французском языке
|
б. д.
|
1
|
|